Jakość


Jakość wsparta:

Technologią:
W moim biurze korzystam ze światowych rozwiązań przeznaczonych dla profesjonalnych biur tłumaczeń. Pracuję używając najlepszego sprzętu, oraz najnowocześniejszego oprogramowania SDL Trados Studio 2015 Professional , najbardziej znanego i uważanego za najlepszy program CAT ( Computer Aided Translation).
Ekspertyzą:
W przypadku szczególnie specjalistycznych tłumaczeń , teksty tłumaczone konsultowane są ze specjalistami z danej branży.
Bazą terminologiczną :
Tłumaczenia przeznaczone dla Klienta oparte są na specjalnie dla niego rozwijanej bazie terminologicznej, oraz zindywidualizowanych słownikach, co pozwala na zachowanie spójności tłumaczeniowej testów.
Terminowością:
Elastyczne godziny pracy pozwalają mi wychodzić naprzeciw oczekiwaniom klientów w zakresie czasu realizacji zlecenia. Tłumaczenia wykonywane są zawsze zgodnie z terminem żądanym przez klienta. Istnieje możliwość wybrania wersji tłumaczenia ekspresowego (10 stron dziennie) lub super ekspresowego (15 stron dziennie).