Written translations
Standard written translations
which don't require being certified are the main service offered by the agency. Among the most popular translated documents are: commercial agreements, financial data, contracts, correspondence between companies, e-mail or private correspondence, guides, marketing materials and any needed texts.Technical written translations
constitue a main part of translations made by the agency. Among them there are translations of following types:industrial translations:
standars, user manuals, drawings descriptions, schemes. mechanial engineering, technical documentationbusiness translations:
commerical agreements, financial data, reports, business correspondenceIT translations:
user manuals, softwares with documentationmedical translations:
illness history description with curing results, pharmaceutical texts, , clinic research reports, medical attestation
Spoken interpretations
I offer few types of spoken interpratations. I also realize translations from one foreign language to another.

Consecutive spoken interpretation
bases on the translation in stages made during the pauses of statements or dialogues. They are most common on meetings or official events.Whispered spoken interpretations
( type of symultaneous interpretation) bases on the spoken interpration in the most discreet way a content of a discussion or statement without its break.Technical spoken interpretations
serve to support a customer during business, project or technical meetings.
Apart from translations, the agency also offers a linguistic editing, a prepress, language and a meritorical revision.
TRANSLATION MODES:
Written translations can be realized in the following modes:
- Standard (up to 5 pages per day),
- Express ( up to 10 pages per day)
- Superexpress ( up to 15 pages per day)
- As a standard page we understand 1800 characters including spaces.